영어네이티브에 의한 클라우드형온라인 번역, 25,001人의 번역자 및 번역취급실적10,000社이상
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

번역자프로필상세

고객님 평가
지명율 0.0% (0 / 1) 즐겨찾기 횟수 0 회
번역자NO: 237904
사진
모국어 한국어 전문분야
국적 한국
계약서・법률문서
금융・증권・보험금융・증권・보험
정치・경제・사회정치・경제・사회
의료・의학・약학
IT(정보통신)・컴퓨터
비즈니스문서
논문・학술・연구개발
제조기술・과학기술
기계・자동차・제조업・공업
거주지
최종학력 대학원 석사 졸업
출신대학
도쿄대학대학원
인문사회계연구과
번역자 어필
[언어사용 개요] -일본거주 13년(2017년 기준) -일본에서의 대학 및 대학원 졸업(일본어연구로 문학석사취득) -군복무 중에는 일본어우수자로서 공군일한통역장교로서 통번역수행 -현재 일본 정밀기계메이커(도쿄증권거래소 1부 상장사)에서 글로벌 바이어로 재직중 [실무경험 개요] -한일기업간 계약서검토 -제조업 관련 품질보증협정서, 거래기본계약서 작성/검토/교섭 -각종 비즈니스문서 작성 -기업개요/제품메뉴얼 등의 번역 [한마디] 현재에도 일본기업내에서 산업바이어로서 재직중입니다. 대학 및 대학원에서는 일본어를 연구해 온 관계로 그 누구보다도 확실하고 명확한 번역서비스를 제공할 수 있다고 자부합니다.

번역실적

온라인 번역 1건
지명번역 0건
원어민 체크 0건
총 실적 1건

프로필

번역자NO 237904  
국적 한국
거주지
생년 1982년
대응 언어 한국어, 일본어, ,
번역대응분야 계약서・법률문서
금융・증권・보험금융・증권・보험
정치・경제・사회정치・경제・사회
의료・의학・약학
IT(정보통신)・컴퓨터
비즈니스문서
논문・학술・연구개발
제조기술・과학기술
기계・자동차・제조업・공업
특허・지적재산
영상・영화・드라마・예능
일반문서(편지등)
호적등본・각종증명서
취급설명서・카탈로그・팜플렛
광고・IR・마케팅・미디어
전기・전자・반도체
에너지・원자력・환경
화학・바이오테크놀러지
건설・토목
기타
대응 소프트웨어 WORD, EXCEL, POWER POINT, PHTOSHOP
학력 도쿄대학대학원 / 인문사회계연구과
취득학위 대학원 석사 졸업
과거경력 [언어사용 개요] -일본거주 13년(2017년 기준) -일본에서의 대학 및 대학원 졸업(일본어연구로 문학석사취득) -군복무 중에는 일본어우수자로서 공군일한통역장교로서 통번역수행 -현재 일본 정밀기계메이커(도쿄증권거래소 1부 상장사)에서 글로벌 바이어로 재직중 [실무경험 개요] -한일기업간 계약서검토 -제조업 관련 품질보증협정서, 거래기본계약서 작성/검토/교섭 -각종 비즈니스문서 작성 -기업개요/제품메뉴얼 등의 번역 [한마디] 현재에도 일본기업내에서 산업바이어로서 재직중입니다. 대학 및 대학원에서는 일본어를 연구해 온 관계로 그 누구보다도 확실하고 명확한 번역서비스를 제공할 수 있다고 자부합니다.
자기소개 [언어사용 개요] -일본거주 13년(2017년 기준) -일본에서의 대학 및 대학원 졸업(일본어연구로 문학석사취득) -군복무 중에는 일본어우수자로서 공군일한통역장교로서 통번역수행 -현재 일본 정밀기계메이커(도쿄증권거래소 1부 상장사)에서 글로벌 바이어로 재직중 [실무경험 개요] -한일기업간 계약서검토 -제조업 관련 품질보증협정서, 거래기본계약서 작성/검토/교섭 -각종 비즈니스문서 작성 -기업개요/제품메뉴얼 등의 번역 [한마디] 현재에도 일본기업내에서 산업바이어로서 재직중입니다. 대학 및 대학원에서는 일본어를 연구해 온 관계로 그 누구보다도 확실하고 명확한 번역서비스를 제공할 수 있다고 자부합니다.

고객의 평가

의뢰자의 평가횟수 0 회
번역누적점수 0.0 점
평군점수 (최고평가 5점 기준)