영어네이티브에 의한 클라우드형온라인 번역, 25,693人의 번역자 및 번역취급실적10,000社이상
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

번역자평가에 대해서

번역자 평가란, 고객님께서 해주신 번역평가를 바탕으로, 번역자 레벨을 가시적으로 표현한것입니다.
처음으로 번역프로(trans-Pro.)를 이용하시는 고객님도, 번역자의 평가를 보는것이 가능해,
안심하고 의뢰를 하시는것이 가능합니다.


번역자 평가의 ★마크란?

최저1점~최고5점 으로 번역자를 평가

아래의 4가지 항목에 대해서, 5단계 평가를 실시하고 있습니다.

①용어선택・용어통일은 잘 되어있습니까?
②분야・문서에 적합한 문체를 사용하였습니까?
③품질에 관한 종합적인 평가를 부탁드립니다.
④번역자의 대응은 어떠셨습니까?(납기의 엄수, 메세지를 통한 연락 등)

번역자로부터의 나품후에 앙케이트의 안내메일이 송신됩니다.
MY PAGE의 안건상세 페이지에서 앙케이트버튼이 표시되므로 평가를 부탁드립니다.
앙케이트에 대답해주시면 다음 의뢰시 10%할인이 적용됩니다.


번역자 평가의 사용용도

고객님 MyPage에서 「즐겨찾기에 등록한 번역자」,「과거에 의뢰했던 번역자」를 지명하여 번역의뢰가 가능합니다.
새로 등록된 번역 안건은 번역자 평가가 높은 사람에게 우선적으로 송신됩니다.


퀄리티 컨트롤의 노력

번역자평가→고객님이 평가해주신 근거입니다.
①번역보수와 연동
②검색에서 표시 순위가 높아집니다
③페널티 제도
④번역자 평가에 의한 안건 레벨의 안내


또한, 번역자평가에 대해서는 모두 고객님의 평가를 바탕으로 이루어져 있으며, 번역프로(trans-Pro.)사무국에서는 평가에 개입하지 않습니다.