영어네이티브에 의한 클라우드형온라인 번역, 24,992人의 번역자 및 번역취급실적10,000社이상
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

번역자프로필상세

고객님 평가
지명율 100.0% (1 / 1) 즐겨찾기 횟수 1 회
번역자NO: 402119
사진
모국어 한국어 전문분야
국적 한국
계약서・법률문서
금융・증권・보험금융・증권・보험
정치・경제・사회정치・경제・사회
IT(정보통신)・컴퓨터
비즈니스문서
논문・학술・연구개발
기계・자동차・제조업・공업
영상・영화・드라마・예능
일반문서(편지등)
거주지 한국
최종학력 대학 졸업
출신대학
한국외국어대학교
일본어(주전공)/경영학(제2전공)
번역자 어필
안녕하세요. 일본어 번역사 노윤호입니다. 다양한 한국과 일본의 번역 회사와 번역 플랫폼에서 최고 등급 프리랜서 번역가로 활동 중입니다. JLPT에서 N1 등급, FLEX에서 최고 등급인 1A를 획득했습니다. 한국외국어대학교에서 일본어와 경영학을 전공하였고, 일본계 자동차 부품회사의 인사팀에서 근무한 경험이 있습니다. 전공 덕분에 회사에서 기본 업무 외에 문서 번역과 본사 임원진의 통역 업무를 맡는 일이 많아졌고, 특히 번역이라는 일에 큰 흥미와 보람을 느끼게 되어 지금에 이르게 되었습니다. 관광, 비즈니스, 기계, 법률, 금융, 계약서, 인문학, 학술 연구서, 카탈로그, 정치, 경제 등 전문적인 분야뿐만 아니라 만화, 영화, 게임 등 서브컬처와 관련된 번역도 담당합니다. 다방면으로 다양한 독서를 즐기는 취미와 다년간 번역사로 활동하며 얻은 경험을 바탕으로 다양한 분야에 전문적인 지식을 갖추고 있습니다. 이를 바탕으로 신속하고 정확한 번역을 하는 것이 저의 장점입니다. 번역을 납품한 뒤에도 문의 사항이나 요구 사항이 있으시면 언제든지 연락 주시기 바랍니다. 바로 반영해서 만족하실 때까지 번역 품질에 책임을 다할 것을 약속드립니다. 고맙습니다.

번역실적

온라인 번역 0건
지명번역 1건
원어민 체크 0건
총 실적 1건

프로필

번역자NO 402119  
국적 한국
거주지 한국
생년 1984년
대응 언어 한국어, 일본어, ,
번역대응분야 계약서・법률문서
금융・증권・보험금융・증권・보험
정치・경제・사회정치・경제・사회
IT(정보통신)・컴퓨터
비즈니스문서
논문・학술・연구개발
기계・자동차・제조업・공업
영상・영화・드라마・예능
일반문서(편지등)
취급설명서・카탈로그・팜플렛
기타
대응 소프트웨어 WORD, EXCEL, POWER POINT, TRADOS
학력 한국외국어대학교 / 일본어(주전공)/경영학(제2전공)
취득학위 대학 졸업
과거경력 - 다수 번역회사에서 프리랜서 번역가로 활동 중 (PRO LANGS, 마하 기술 번역, LET TRANS, 이지원 등등) - 번역 플랫폼 Flitto.com, 번역가들에서 5☆ 1:1전문번역가 활동 중 - 일본의 번역 플랫폼 gengo(https://gengo.com/ja/)에서 일본어 번역사 Pro Level (최고 레벨) 취득 후 활동 중 - 일본의 번역 플랫폼 CONYAC(https://conyac.cc)에서 SENIOR레벨 번역사 활동 중 -비엠텍 영화 자막제작 수십편 -게임 '파라노말 키스' 한국어 번역 프로젝트 참가 -플리토 AI 번역 데이터 베이스 작성 프로젝트 참여 총2만 문장 검수 - 만화책 번역(big toon, 마녀 코믹스에서 전자서적으로 업로드) - 범과장 귀신 헤이조 6~10권 - 정크보이 1~18권 - 밀리언 걸 1~3권 - 머더 라이선스 키바 & 블랙 엔젤스 1~13권 - wonder! 1~17권 - 가짜 피앙세 - 잘 나가는 관능 소설가 - 기타 다수의 성인 만화 - 스마트폰 어플리케이션 제작 회사 Sprout Square Studio 일본어 번역 담당 - 베니키아 호텔 체인들의 일본어 소개글 번역 베니키아 뉴수원 관광호텔 베니키아 시흥호텔 베니키아 중문 호텔 베니키아 호텔 제주 베니키아 홈 더 제주리조트 리치 다이아몬드 호텔 베니키아 센트럴 호텔 통영 베니키아 청주나무 호텔 베니키아 호텔 청도 용암온천 -conyac 일본 관광지 데이터 베이스 번역 프로젝트 참여 -일본 이치노세키 시 관광 음성 가이드 텍스트 번역 - 다카사키산 자연 동물원 팸플릿 번역 -일본 고토 구 소개 사이트 번역 -패밀리 렌터카 오키나와 사이트 번역 -오키나와 다이빙 교습소 '킹 피셔' 사이트 번역 -일본 여행 전문 사이트 자란넷 (www.jalan.net) 한국어 페이지 번역 담당 약 2만자 - 한국 미스미 WEB 카탈로그 번역 프로젝트 (약 20만자) 2017년 - 한국 미스미 web 카탈로그 번역 프로젝트 (약 30만자) 2018년 -에히메현 마루고토 패스 카탈로그 번역 - 부산관광공사 일본인 관광객 대상 만족도 설문 번역 - 전시회용 팜플렛 ""게르하르트의 눈"" 번역 - 유아 교육용 어플리케이션 [페르세우스] 일본어 텍스트 작성 및 더빙 - 어플리케이션 제작회사 Sprout Square Studio의 페이스북 페이지 일본어 담당 - 나리타 시 관광 어플리케이션 번역 - 교토시 관광 사이트 '차의 교토' 번역 참여 -노보리베츠 여관 다이이치타키모토 FAQ -관광 AI 번역 데이터 베이스 작성 프로젝트 참여 -일본계 자동차 부품회사 재직시 인사팀에 근무하며 문건 및 이메일 등 일본어 번역 담당 일본인 임원(부사장) 통역을 담당하여 법률회사 미팅(김앤장 법률회사), 임원회의에 참석하여 통역.
자기소개 안녕하세요. 일본어 번역사 노윤호입니다. 다양한 한국과 일본의 번역 회사와 번역 플랫폼에서 최고 등급 프리랜서 번역가로 활동 중입니다. JLPT에서 N1 등급, FLEX에서 최고 등급인 1A를 획득했습니다. 한국외국어대학교에서 일본어와 경영학을 전공하였고, 일본계 자동차 부품회사의 인사팀에서 근무한 경험이 있습니다. 전공 덕분에 회사에서 기본 업무 외에 문서 번역과 본사 임원진의 통역 업무를 맡는 일이 많아졌고, 특히 번역이라는 일에 큰 흥미와 보람을 느끼게 되어 지금에 이르게 되었습니다. 관광, 비즈니스, 기계, 법률, 금융, 계약서, 인문학, 학술 연구서, 카탈로그, 정치, 경제 등 전문적인 분야뿐만 아니라 만화, 영화, 게임 등 서브컬처와 관련된 번역도 담당합니다. 다방면으로 다양한 독서를 즐기는 취미와 다년간 번역사로 활동하며 얻은 경험을 바탕으로 다양한 분야에 전문적인 지식을 갖추고 있습니다. 이를 바탕으로 신속하고 정확한 번역을 하는 것이 저의 장점입니다. 번역을 납품한 뒤에도 문의 사항이나 요구 사항이 있으시면 언제든지 연락 주시기 바랍니다. 바로 반영해서 만족하실 때까지 번역 품질에 책임을 다할 것을 약속드립니다. 고맙습니다.

고객의 평가

의뢰자의 평가횟수 0 회
번역누적점수 0.0 점
평군점수 (최고평가 5점 기준)