영어네이티브에 의한 클라우드형온라인 번역, 25,692人의 번역자 및 번역취급실적10,000社이상
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

번역자프로필상세

고객님 평가
지명율 0.0% (0 / 2) 즐겨찾기 횟수 0 회
번역자NO: 403100
사진
모국어 영어 전문분야
국적 미국
계약서・법률문서
정치・경제・사회정치・경제・사회
IT(정보통신)・컴퓨터
비즈니스문서
논문・학술・연구개발
영상・영화・드라마・예능
광고・IR・마케팅・미디어
거주지 한국
최종학력 대학 재학중
출신대학
연세대학교
정치외교학과/컴퓨터과학
번역자 어필
저는 마리 설리번이라고 하고 미국에서 왔습니다. 저는 이중언어(영어/스페인어) 초등학교와 고등학교를 다녔기 때문에 스페인어를 잘 할 줄 압니다. 저는 고등학교를 1년 일찍 졸업했고 17살 때 한국에 왔습니다. 저는 연세대학교에 입학하여 정치학을 전공한 지 2년이 되었고, 모든 수업을 한국어로 듣고 있습니다. 하지만 이번 학기부터 컴퓨터공학과를 복수전공하기로 결정해서 특히 기술, 정치, 법학과에서 국어실력이 뛰어납니다. 언어 학습은 오랫동안 관심 있었기 때문에 저는 항상 번역자가 되고 싶었고 시작하기를 고대하고 있습니다.

번역실적

온라인 번역 2건
지명번역 0건
원어민 체크 0건
총 실적 2건

프로필

번역자NO 403100  
국적 미국
거주지 한국
생년 2003년
대응 언어 영어, 한국어, 스페인어 (본국),
번역대응분야 계약서・법률문서
정치・경제・사회정치・경제・사회
IT(정보통신)・컴퓨터
비즈니스문서
논문・학술・연구개발
영상・영화・드라마・예능
광고・IR・마케팅・미디어
대응 소프트웨어 WORD, EXCEL, POWER POINT, ACCESS, DREAM WEAVER
학력 연세대학교 / 정치외교학과/컴퓨터과학
취득학위 대학 재학중
과거경력 저는 미국에서 2년 동안 한국 식당에서 번역자로 알바했고, 지금은 제 대학에서 정치학 및 컴퓨터 과학 분야의 학술 논문을 영어로 번역하고 있습니다(자원봉사/무급으로).
자기소개 저는 마리 설리번이라고 하고 미국에서 왔습니다. 저는 이중언어(영어/스페인어) 초등학교와 고등학교를 다녔기 때문에 스페인어를 잘 할 줄 압니다. 저는 고등학교를 1년 일찍 졸업했고 17살 때 한국에 왔습니다. 저는 연세대학교에 입학하여 정치학을 전공한 지 2년이 되었고, 모든 수업을 한국어로 듣고 있습니다. 하지만 이번 학기부터 컴퓨터공학과를 복수전공하기로 결정해서 특히 기술, 정치, 법학과에서 국어실력이 뛰어납니다. 언어 학습은 오랫동안 관심 있었기 때문에 저는 항상 번역자가 되고 싶었고 시작하기를 고대하고 있습니다.

고객의 평가

의뢰자의 평가횟수 0 회
번역누적점수 0.0 점
평군점수 (최고평가 5점 기준)