영어네이티브에 의한 클라우드형온라인 번역, 24,992人의 번역자 및 번역취급실적10,000社이상
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

안건상세

주문번호 170608O014
번역후 언어 일본어 ⇒ 한국어 번역
번역 분야 취급설명서・카탈로그・팜플렛
납품플랜 온라인번역 12시간코스
납품레벨 Light
발주일시 2017/06/08 17:53:28
번역개시일시 2017/06/08 17:58:50
납기일시 2017/06/09 5:58:50
납품완료일시 2017/06/08 20:01:47
번역 상황 번역작업완료
문자수 484문자
금액 12,993원(부가가치세 포함)
번역자지불금액
담당번역자 213866

참고파일 참고자료: ライカムP11韓国語.xlsx (16,169Byte)
※ 이것은 참고파일입니다. 번역원고는 아닙니다.
번역자에게의 코멘트
원고
※원고전문은 의뢰자와 담당번역자만 보는것이 가능합니다.
고객의 평가
오탈자가 있네요. 맛있습니다를 밋있습니다로 써주셨고,
용어통일도 되어있지 않습니다. 어디는 아와모리로 써주시고 어디는 오와모리로 써주시고..
원문 메모에 '야치문'은 도자기그릇이라고 설명을 붙였는데도 부연설명 없이 '야치문'으로 바로 번역해버리시면 어떡합니까..
이런 번역문이면 곤란합니다.

안건관리