영어네이티브에 의한 클라우드형온라인 번역, 25,692人의 번역자 및 번역취급실적10,000社이상
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

번역자프로필상세

고객님 평가
지명율 0.0% (0 / 2) 즐겨찾기 횟수 0 회
번역자NO: 401009
사진
모국어 중국어 (북경어) 전문분야
국적 중국
계약서・법률문서
금융・증권・보험금융・증권・보험
정치・경제・사회정치・경제・사회
IT(정보통신)・컴퓨터
비즈니스문서
제조기술・과학기술
기계・자동차・제조업・공업
특허・지적재산
영상・영화・드라마・예능
거주지 중국
최종학력 대학 졸업
출신대학
중국사천대학
마케팅전공
번역자 어필
전문화 번역서비스 제공과 동시에 좋은 인연이 이루어지길 바랍니다.

번역실적

온라인 번역 2건
지명번역 0건
원어민 체크 0건
총 실적 2건

프로필

번역자NO 401009  
국적 중국
거주지 중국
생년 1979년
대응 언어 중국어 (북경어), 한국어, 일본어,
번역대응분야 계약서・법률문서
금융・증권・보험금융・증권・보험
정치・경제・사회정치・경제・사회
IT(정보통신)・컴퓨터
비즈니스문서
제조기술・과학기술
기계・자동차・제조업・공업
특허・지적재산
영상・영화・드라마・예능
일반문서(편지등)
호적등본・각종증명서
취급설명서・카탈로그・팜플렛
광고・IR・마케팅・미디어
전기・전자・반도체
대응 소프트웨어 WORD, EXCEL, POWER POINT
학력 중국사천대학 / 마케팅전공
취득학위 대학 졸업
과거경력 >ENET(중국내 IT포털사이트) 2004年~2006年 컴퓨터,핸드폰,게임채널 한중번역편집 >计算机与生活(중국 게임잡지) 2004年하반기 한중번역편집 >2004년 하반기 기술특허번역(번역사 계약직) >2003년 한국 LG생활건강 공식홈 로컬라이징 (번역사 계약직) >07~지금까지《RO》,《RO2》,《아틀란티카》,《서유기전》,《C9》,《아키에이지》,《dnf》,《BATTERY》,《라펠즈》,《드라곤네스트》,《bnb》,《드라곤볼온라인》,《라테일》,《NX》,《그랑에이지》,《FF》、《씰 OL》、《DEVIL》、《창천2》、《EOS》、《마계촌 온라인》,《달을 삼킨 늑대 》、《메이플 스토리》、《크리티카》、《무한돌파 삼국지》、《Zenonia 》,《Devil Maker 》,《판타지 워로드 》등 온라인게임/웹게임/모바일게임 한-중 로컬라이징 및《맹장 무쌍》、《몬스터 대전 》、《진미인》등 온라인게임/웹게임/모바일게임 중-한 로컬라이징 (번역사 계약직) >11년 도서 《스페인 디자인 여행》(유혜영 작),12년8월 중문판 출판,한-중번역 13년《이토록 맛있는 파리》(진경수 작),13년 8월 중문판 출판,한-중번역 《궁금해요 동물의 세계》(서영수 작),14년 중문판 출판예정,한-중번역 14년《그램그램 영문법 원정대》(장영준 작),14년 중문판 출판예정,한-중번역 (번역사 계약직) 13년 《Talklish Bible 뉴욕스토리 》스프트웨어 한-중 로컬라이징 13년 애니메이션《마그나렉스》한-중 로컬라이징 (번역사 계약직) >기타 :10년~지금까지 계약서,특허,인증,신문기사,법률 등 영역에서도 많은 번역 경력과 경험을 갖추고 있습니다.
자기소개 전문화 번역서비스 제공과 동시에 좋은 인연이 이루어지길 바랍니다.

고객의 평가

의뢰자의 평가횟수 0 회
번역누적점수 0.0 점
평군점수 (최고평가 5점 기준)

평   가 의뢰자 번역자 서  비  스  명    
302367 401009 한국어→중국어 (북경어) 온라인번역 광고・IR・마케팅・미디어 Business 30분코스
빠른번역 감사합니다.  (2016/08/04)
1